Subscribe to Updates
Get the latest creative news from FooBar about art, design and business.
مطالب ادبیات
بیضایی در «چهار صندوق» نشان میدهد که هر کدام از این افراد که نماینده قشر و طبقه خاصی از جامعهاند، چگونه بر اساس منافع طبقاتی خود حرف زده
در اینجا داستان کوتاه با مشخصات زیر را میخوانید: کاهو – داستان کوتاه از هوراکی موراکامی – ترجمۀ افشین رضاپور – ترجمه از ژاپنی: فیلیپ گابریل
اِرین نیمی لانگارست، نویسندۀ بریتانیایی-ژاپنی، در ذهن و زندگی ژاپنی، تحتتأثیر فرهنگِ ژاپنی خانوادۀ مادریاش و بهخصوص پدربزرگش بوده
در ادامهٔ مطالب مربوط به داستان کوتاه در مجله تخصصی فینیکس با عنوان «در آستانهٔ در» به قلم روبرت صافاریان را میخوانید
ساناز اسدی، متولد 1365 در قائمشهر است. اولین اثر تألیفی او مجموعۀ داستان کوتاهی به نام «نیازمندیها» است شامل داستان قطار ساعت یازده
با پيشرفت تدريجی سينما معلوم شد که سينما قابليتهای داستانگوئی زيادی دارد و میتواند از نمایشنامهها و رمانها اقتباس کند
این مقاله، نگاهی گذرا و کلی به موضوع ترجمۀ رمان و داستان در ایران دارد. تکتکِ مباحث مطرح شده در این متن نیازمند بررسی مفصل و جداگانهای است.
مارک رولندز، فیلسوف و نویسندۀ مشهور بریتانیایی، در کتاب «جهان شعلهور: انسانها، حیوانات و آیندۀ زمین»، تحلیلی متقاعدکننده ارائه میکند
داستان «بنویس من زن عرب نیستم» از مجموعهی داستانی با همین نام انتخاب شده است. این مجموعه داستان را سمیه آقاجانی ترجمه کرده است.
تفاوت داستانهای پیرنگمحور و شخصیت محور. بررسی داستانهای «بشکهی اَمونتیلادو» از ادگار الن پو و «خبر روزنامه» از یودورا ولتی